IM FREIEN
Szenen im Freien. Viel Sonne, Wärme ist im Spiel





25 km/h

Eine überaus dicke Frau - ich könnte mir denken, sie ist Studentin - braucht ihren Motorroller und ist glücklich über die damit mögliche Beweglichkeit. Ein Freund hat vorher die Bereifung und Federung verstärkt ... und sehr schnell ist sie auch nicht mit ihrem Gefährt. Aber darüber lächelt sie...

An exceedingly fat woman - I might imagine that she's a student - needs her motorbike and is grateful for the mobility she gains from it. A friend improved the tires and suspension for her...and even with this vehicle, she's not particularly fast. But she smiles about that...




im park

In einer der warmen Nächte im Juli sitzt sie auf der Bank im menschenleeren Park und träumt von dem jungen Mann, den sie liebt...

On one of the warm nights in July, she sits on a bench in a deserted park and dreams of the young man she's in love with...




schlafend am strand

Sie ist eingeschlafen in der warmen Sonne am Strand. Leise hebt sich ihre volle Brust auf und nieder, der Bauch wölbt sich über den schmalen Slip... Ihr Mann sieht sie so und streichelt, liebkost sie mit seinen Augen...

She fell asleep in the warm sun at the beach. Her full bust quietly rises and falls, her belly bulges over the tiny bikini bottom...her husband sees her like this and caresses her lovingly with his eyes...




lisa

Nenn ich sie Lisa... : Lisa mit einigen Freunden am Badesee, Roland, in den sie verliebt ist, er ist auch dabei. Sicher: Roland mag sie auch sehr gern, viele Gespräche, manche zarte Berührung. Aber noch nie hat Roland Lisa im Badeanzug gesehen. Ob sie's wagen kann, Hose und Top auszuziehen? Ob er sie häßlich findet in ihrer Fülle? Oder ob er sie erst recht mag? Lisa zögert...

I'll call her Lisa... Lisa is with some friends at the beach; Roland, who she's in love with, is with them. Certainly Roland likes her very much; many long talks, some tender touching. But he hasn't yet seen Lisa in a bathing suit. Can she dare to take off her pants and top? Will he find her ugly in her fullness? Or perhaps he'll start being really interested? Lisa hesitates...




micha

Nenn ich sie Lisa... : Lisa mit einigen Freunden am Badesee, Roland, in den sie verliebt ist, er ist auch dabei. Sicher: Roland mag sie auch sehr gern, viele Gespräche, manche zarte Berührung. Aber noch nie hat Roland Lisa im Badeanzug gesehen. Ob sie's wagen kann, Hose und Top auszuziehen? Ob er sie häßlich findet in ihrer Fülle? Oder ob er sie erst recht mag? Lisa zögert...

I'll call her Lisa... Lisa is with some friends at the beach; Roland, who she's in love with, is with them. Certainly Roland likes her very much; many long talks, some tender touching. But he hasn't yet seen Lisa in a bathing suit. Can she dare to take off her pants and top? Will he find her ugly in her fullness? Or perhaps he'll start being really interested? Lisa hesitates...




brigitte

Brigitte hatte Ferien, endlich... . Und lag jetzt nachmittage-
weise in der Hängematte im Grundstück des alten Bauernhofs, das sie und ihr Mann gekauft hatten. Und träumte davon, nur noch zu schlafen, zu essen, zu lieben, und immer runder zu werden...